(Це копія мого допису: https://euthanasepam.livejournal.com/113630.html.)
Пропоную та наполегливо раджу панству прочитати книжку німецького філолога Віктора Клемперера про особливу пропагандистську державну мову Третього Райху.
Німецькою книжка має назву «LTI — Lingua Tertii Imperii: Notizbuch eines Philologen»; в перекладі англійською — «Language of the Third Reich: LTI: Lingua Tertii Imperii»; в перекладі московитською — «LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога». Українського перекладу нема.
Далі пишу лінки на відповідні дописи Вікіпедії про автора, про книжку та її предмет, а також де її здибати для читання в комп’ютерних форматах.
1. Про автора.
https://de.wikipedia.org/wiki/Victor_Klemperer
https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Klemperer
https://ru.wikipedia.org/wiki/Клемперер,_Виктор
2. Про книжку.
https://de.wikipedia.org/wiki/LTI_–_Notizbuch_eines_Philologen
https://en.wikipedia.org/wiki/LTI_–_Lingua_Tertii_Imperii
https://ru.wikipedia.org/wiki/LTI._Язык_Третьего_рейха
3. Про проблему.
https://de.wikipedia.org/wiki/Sprache_des_Nationalsozialismus
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Nazi_Germany
https://ru.wikipedia.org/wiki/Язык_нацистской_Германии
4. Де взяти.
4.1. Німецьке видання 1947-го року («Aufbau-Verlag», 1947; DJVU, 4 МБ):
http://libgen.is/book/index.php?md5=C5C9BC72C8663E5CF23988981AA2CC2C
4.2. Переклад англійської мовою («Bloomsbury Academic», 2013; PDF, 847 КБ):
http://libgen.is/book/index.php?md5=411C4DDB1AFF910E3FC1CB3516286227
4.3. Переклад московитською мовою («Прогресс-Традиция», 1998; DJVU, 11 МБ):
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5645159
Community Info