warjat_k (varjat_k) wrote in bitter_onion,
warjat_k
varjat_k
bitter_onion

Ukraine not Russia (автентичний переклад)

[Мовою оригіналу:]
Садок вишневий коло хати,
Хрущі над вишнями гудуть,
Плугатарі з плугами йдуть,
Співають ідучи дівчата,
А матері вечерять ждуть.

Сім’я вечеря коло хати,
Вечірня зіронька встає.
Дочка вечерять подає,
А мати хоче научати,
Так соловейко не дaє.

Поклала мати коло хати
Маленьких діточок своїх;
Сама заснула коло їх.
Затихло все, тілько дівчата
Та соловейко не затих.




[Автентичний переклад:]
Плетень дырявый за избою,
Жуки навозные жужжат,
В говнище по уши лежат
Кацапы вусмерть с перепою,
А бабы матерно визжат.

Весь выводок перед избою,
Не видно звёзд от тучи мух,
Повсюду полный русский духъ,
А за плетнём протяжно воет
И ноет филин "ух!" да "ух!"

Наклала баба под избою
Ещё две кучки средь своих;
Так и заснула промеж них.
Затихла вся деревня, в коей
Один лишь филин не затих.
Tags: Україна, кацпознавство, поэзия, роисся вперде, стихотворение
Subscribe
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments